Deuteronomium 25:12

AB

Zo zult u haar hand(palm) afhakken, uw oog zal niet ontzien.

SVZo zult gij haar hand afhouwen, uw oog zal niet verschonen.
WLCוְקַצֹּתָ֖ה אֶת־כַּפָּ֑הּ לֹ֥א תָחֹ֖וס עֵינֶֽךָ׃ ס
Trans.

wəqaṣṣōṯâ ’eṯ-kapāh lō’ ṯāḥwōs ‘êneḵā:


ACיב וקצתה את כפה  לא תחוס עינך  {ס}
ASVthen thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity.
BEHer hand is to be cut off; have no pity on her.
Darbythou shalt cut off her hand; thine eye shall not spare.
ELB05so sollst du ihr die Hand abhauen; dein Auge soll nicht schonen.
LSGtu lui couperas la main, tu ne jetteras sur elle aucun regard de pitié.
Schso sollst du ihr die Hand abhauen; dein Auge soll ihrer nicht schonen.
WebThen thou shalt cut off her hand, thy eye shall not pity her.

Vertalingen op andere websites


Hadderech